Prevod od "o que farei" do Srpski


Kako koristiti "o que farei" u rečenicama:

Mas Hicks, podemos sentar aqui conversando fiado sobre seu último dia, e sobre o que farei depois que você for, ou podemos levar esse dia...
Ali, možemo da sedimo i æaskamo o tvom poslednjem danu i o tome šta æu ja raditi kada odeš, ili ovo možemo da tretiramo kao i bilo koji drugi radni dan.
Eu lhe digo o que farei.
Reæi æu Vam šta bih ja uradio?
Ainda não sei o que farei.
Još uvijek ne znam što da napravim.
Não preciso de vocês para o que farei!
Не требате ми за оно, што морам да урадим!
Não sei o que farei com ela.
Ne znam šta da joj radim.
Se me perguntar mais uma vez o que farei a seguir, Cole... eu darei um pipoco no seu fucinho.
Ако ме још једном запиташ шта мислим урадити, даћу оставку и препустити све теби.
Não sei o que farei com você.
Ne znam šta æu s tobom.
Vou lhe dizer o que farei.
Reæi æu ti što æu uèiniti.
Então deve saber exatamente o que farei com você.
Onda sigurno znas sta cu ti uraditi.
O que farei durante duas semanas?
A šta da radim 2 sedmice? - Napravi neku nevolju.
Não sei o que farei sem você.
Ne znam što æu bez tebe.
Meu trabalho como seu guia, é retorná-lo ileso à base e é isso o que farei.
Moj posao kao tvoj vodiè je da te bezbedno vratim kuæi, I to je upravo ono što æu i da uradim.
Mas se me der um motivo... por menor que seja, é o que farei.
Ali ako me nateraš, ni onoliko blizu, hoæu.
Vou te dizer o que farei.
Reæi æu ti šta æu da radim.
Eu não sei o que farei quando acordar de manhã, amanhã.
Не знам шта ћу да радим када се пробудим... сутра ујутро...
Porem gostaria de ter certeza que não saberá de antemão o que farei.
Ali volio bih da budem siguran da on ne zna unaprijed moje poteze.
Sabe o que farei por você?
Znaš šta æu ja da uradim za tebe?
Veja o que farei com sua cabeça.
GIedajte šta æu vam uraditi od gIave.
E não ficará feliz quando souber o que farei com você.
A neæe biti sreæni ni kada saznaju šta æu uèiniti sa vama.
O que farei fora de casa, tio Adam?
Šta bih radio izvan kuæe, ujka Adame?
Bem, vou lhes mostrar o que farei agora.
E, pokazaæu ti šta ja sada radim.
Não me importa o que farei.
Neæe mi smetati ono što æu raditi.
Então, tudo o que farei por aqui são sanduíches?
Stvarno, sve što ću raditi ovdje su sendviči?
Antes de decidir o que farei com você, conte-me por que foi chicoteado daquele jeito.
Pre nego što odlučim šta ću s tobom, kaži mi zašto si onako divljački bičevan.
Então vou dizer o que farei.
Dozvolite da vam kažem šta æu uraditi.
Tenente Little, o que farei com você?
Poruènièe Little. Što da radim s vama?
Não sei o que farei a respeito disso.
Ne znam šta da radim u vezi sa tim.
Agora, o que farei com você?
A šta da radim sa tobom?
E ele me disse que eu deveria acreditar, e é isso o que farei.
Rekao mi je da jedino moram da verujem. I to æu da radim.
Se tocar em alguma coisa aí, é exatamente o que farei.
Ако дирнеш нешто тамо, тачно то ћу и да урадим!
Não vão querer saber o que farei... se eu pegar esse cão na minha propriedade novamente, senhoras.
Ne želite znati šta æu uèiniti ako još jednom uhvatim vašeg psa na svom posedu, dame.
O que farei em meu tempo livre?
Šta da radim sa slobodnim vremenom.
Se me disser o que tem, eu digo o que farei.
Ako mi kažeš šta imaš, reæi æu ti šta æu raditi.
Não sei o que farei após a guerra.
Не знам шта ћу после рата.
Agora sei o que farei primeiro como rainha.
Sada znam šta ce mi biti prvo nareðenje kada postanem kraljica.
O que farei com tudo isso?
Ali 30. Šta da radim sa tim?
É o que farei quando arrancá-lo do seu...
Чим ти га ишчупам из твојих груди, сероњо...
"O que farei" Não dançarei ao teu tambor de guerra.
"What I Will" Neću plesati uz vaš ratnički ritam.
1.1485919952393s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?